AniDub

Материал из Фандаб.Вики - Крупнейшая свободная энциклопедия о фандабе и фансабе
Перейти к навигации Перейти к поиску
AniDub
Логотип AniDUB.png
Другие названия Анидаб, АниДаб
Род деятельности Озвучивание аниме Озвучивание дорам
Год основания 2007
Основатель(и) Ancord, Cuba77
Статус Проект активен
Сайт http://anidub.com
Вконтакте https://vk.com/anidub
Twitter https://twitter.com/AniDubOnline
Facebook
Одноклассники
Другие ссылки

AniDub - творческое объединение занимающееся озвучиванием аниме и дорам. Также в состав входят AniDub Dorams и Студийная Банда.

История проекта

Список текущих участников

  • Ancord - основатель, руководитель проекта, актер закадрового озвучания
  • Cuba77 - основатель, актёр закадрового озвучания
  • BalFor - лидер Студийной банды AniDub, звукорежиссер, актер закадрового озвучания
  • Kasperok69 - администратор группы ВК
  • FooBoo - администратор публичной страницы, переводчик, аплоадер
  • Jade - администратор публичной страницы, актриса закадрового озвучания
  • Trina_D - администратор группы AniDub Dorams, актриса закадрового озвучания

Закадровое озвучание:

Тайминг и работа со звуком:

Перевод и работа с текстом:

Список бывших участников

Факты

Список адаптированных релизов

Мнения

Что такое Анидаб, вопрос простой и сложный. С одной стороны – раскрученный бренд, который отделившись от «AnimeReactorа» стал самым обычным и ничем ни примечательным объединением. С другой стороны – наличие полупрофессионального контента и высокие показатели посещаемости, которые с каждым годом не то что бы растут, но и совсем не падают. Точно неизвестно, кто из известных старожилов первым предложил сформировать коллектив. Так же неизвестно, когда именно озвучивание сменилось с «плохого» и «приемлемого», на «вменяемое» и «удовлетворительное». Нам известно, что в 2013-ом, качество их релизов заметно улучшилось, а с 2014-го вообще вышло на новый уровень, сведя количество «сомнительных» релизов к минимуму (без учёта одноголосок).


Помимо продукции японских аниматоров, коллектив время от времени озвучивает дорамы, китайские игровые фильмы и сериалы. Особо подчеркну, что в настоящее время Анидаб озвучивает на стабильно-высоком уровне: начиная от выбора переводчиков и заканчивая кастингом голосов. Частенько возникают претензии к переводу, но отследить подобное можно лишь при личном просмотре. Замечено, что у одних и тех же саберов, можно найти разного качества субтитры. Поэтому «уколовшись» однажды, не следует ставить крест на всех релизах коллектива, благо теперь у нас есть неплохой выбор.


Большинство сериалов озвучивается в 2-3 голоса, и этого вполне хватает. Опытные дабберы без особых усилий подстраивают голосовые связки под отыгрываемого персонажа: няшная лоли, волосатый злодей, жирная свинья или гомоподобный бисёнен, все они будут озвучены под стать своему образу. На вопрос, зачем Анкорд и JAM озвучивают «длинносёнены» и некоторые «упоротые» онгоинги без привлечения женского голоса, есть простой ответ: фан клуб просит и в результате выпрашивает. Лично я ничего против подобного не имею. Некоторые сериалы настолько убогие (не путать с артхаусными), что особый перевод (так же, как и перевод гугла) делают просмотр незабываемым времяпровождением. Я разумеется, рекомендовать подобное рядовому (культурному) зрителю не стану.


Ещё совсем недавно, неопытные молодые люди озвучивали в домашних условиях практически все онгоинги. Но с 2014-го года, дружный коллектив арендуют студию. Около 3-х релизов в сезоне, озвучивается несколькими голосами (от 6-ми до 12 человек), и этот процесс вы иногда можете наблюдать прямом эфире. Условия студии позволяют добиться наиболее качественных результатов, хотя это не так легко как может показаться на первый взгляд. Часто наблюдал, как после нескольких попыток отыграть сложную сцену, они в итоге останавливались на лучшем варианте. Ещё отметил, что с женщинами подобное случается реже, т.е. они подстраиваются под персонажа почти сразу, а мужчины (не все, но некоторые) как будто куда-то торопятся (время идёт, денежки капают). Но даже в этой ситуации, они стараются добиться максимального результата, хотя лично я в последнее время наблюдаю проблемы с кастингом, надеюсь это временно. Если под релизом Вы увидите, что озвучило минимум 6 голосов (или просто тег «Студийная банда AD»), то в качестве можете быть уверены. Если только это не самый первый релиз, проба пера, так сказать. Так же у вас могут возникнуть претензии к переводу, т.к. дабберы не просто озвучивают, они адаптируют сериалы на русский язык, и здесь ответственность выше.


Моё мнение не полное и вряд ли когда будет полностью отражать реальную историю, как и настоящее положение дел внутри Анидаба. В любом случае надеюсь, что вы хотя бы немного получили представление об одном из самых известных коллективов. Его участники ежедневно трудятся во благо себя, и во славу Отечественного фандаба, задав планку качества и подавая пример новичкам.

© slavarussko

Ссылки

  1. Торрент-трекер
  2. Онлайн кинотеатр