AOS
AOS | |
---|---|
Логотип | |
Другие названия | AnimeOnline.Su |
Род деятельности | Озвучивание аниме Перевод и работа над субтитрами |
Год основания | 2008 |
Основатель(и) | NAFANJA |
Статус | Проект активен |
Сайт | http://animeonline.su/ |
Вконтакте | https://vk.com/anime_online_su |
Одноклассники | |
Другие ссылки |
AOS - творческое объединение занимающееся переводом и озвучиванием аниме.
История проекта
Список текущих участников
Состав:
- NAFANJA - основатель, руководитель проекта
- Владыко - глава отдела фандаба, актёр закадрового озвучивания
- Хаттори - руководитель отдела фансаба, переводчик и редактор субтитров
Закадровое озвучание:
Тайминг и работа со звуком:
- Dellgan
Перевод и работа с текстом:
- Harbinger
- Makentosh
- MnemosyneKsailocent
- Chronoprocyon
- Mr. A. Grayson
- gansh
- Tieria D. Flourite
- Asuran D. Flourite
- Bourbonice
- RazGildyai
- KsenyaHearty
- FooBoo
- Yoite
Другие специальности:
- farseid - релизёр
Список бывших участников
- Natsymi
- Ada
- Worgen
- MasterFelix
Факты
Список адаптированных релизов
Мнения
Один из популярных фандаб коллективов, который больше известен своими переводами с приятным оформлением, нежели озвучкой. Главная страница сайта, может отпугнуть потенциального зрителя обилием рекламных блоков и непонятной навигацией. Однако стоит немного задержаться, что бы открыть для себя немало удобных плюшек. Субтитры к онгоингам появляются на сайте чаще собственных озвучек, при этом коллектив не стыдится конкурентов, и активно добавляет озвучки лидеров отечественного фанадаба. Что касается дабберов, то их усердие заслуживает уважения. Озвучивают не спеша, минимальное количество дропов, переводят для себя и остальных более чем достойно. Лишь некоторые озвучивают на уровне ниже среднего (Например, уважаемый «MegaQwert»), но они озвучивают редко, к тому же вы всегда можете сменить озвучку в плеере на субтитры, или же воспользоваться «услугами» другого коллектива.