SovetRomantica: различия между версиями

Материал из Фандаб.Вики - Крупнейшая свободная энциклопедия о фандабе и фансабе
Перейти к навигации Перейти к поиску
м (Правки)
(не показано 26 промежуточных версий 6 участников)
Строка 1: Строка 1:
{{Творческое объединение Карточка
{{Творческое объединение Карточка
|Логотип=[[File:Sovet Romantica.png]]
|Логотип=[[File:SovetRomantica.jpg|250px]]
|Другие названия=Совет Романтика
|Род деятельности=[[:Категория:Перевод и работа над субтитрами|Перевод и работа над субтитрами]], [[:Категория:Озвучивание аниме|Озвучивание аниме]]
|Род деятельности=[[:Категория:Перевод и работа над субтитрами|Перевод и работа над субтитрами]], [[:Категория:Озвучивание аниме|Озвучивание аниме]]
|Год основания=2012
|Год основания=2012
|Основатель(и)=AlVaKarp
|Основатель(и)=[[AlVaKarp]]
|Статус=[[:Категория:Проект активен|Проект активен]]
|Статус=[[:Категория:Проект активен|Проект активен]]
|Сайт=http://sovetromantica.com/
|Сайт=http://sovetromantica.com/
Строка 12: Строка 13:
|Другие ссылки=[https://www.youtube.com/channel/UCOJoHHsdhsicrvDKIngnyWg YouTube]
|Другие ссылки=[https://www.youtube.com/channel/UCOJoHHsdhsicrvDKIngnyWg YouTube]
}}
}}
[[Категория:Перевод и работа над субтитрами]] [[Категория:Озвучивание аниме]] [[Категория: Проект активен]]
[[Категория:Перевод и работа над субтитрами]] [[Категория:Озвучивание аниме]] [[Категория:Проект активен]] [[Категория:Действующие проекты занимающиеся озвучиванием аниме]] [[Категория:Действующие проекты занимающиеся переводом аниме]] [[Категория:Проекты переводящие аниме]]
'''Sovet Romantica''' - творческое объединение по озвучиванию аниме, основанное 6 октября 2012 года. В состав проекта также входит команда [[Bazaar Zetsubou]].
'''SovetRomantica''' - творческое объединение, занимающееся озвучиванием и переводом аниме. Проект основан 6 октября 2012 года.
 
В состав проекта также входят команды [[Quendi]] и [[Zeon Orchestra]], и ранее входила команда [[Bazaar Zetsubou]].
{{Творческое объединение Разделы
{{Творческое объединение Разделы
|История проекта=Мы надеемся что со временем она будет написана руководителями проекта.
|История проекта=Проект создавался на волне окончания первого сезона SAO. Тогда все пытались перевести его как можно быстрее, так что мне предложили делать переводы для Naruto-grand'а. Пригласил меня Majestic-kun. Среди первых переводов были SAO и Naruto. В группе SR такими стали 2 последние серии Btooom.
|Список текущих участников=*[[AlVaKarp]] - основатель, актёр закадрового озвучивания, переводчик
 
*[[Lorin]] - руководитель проекта, переводчик, актёр закадрового озвучивания
Почти сразу после окончания сезона мы не сошлись с Majestic-kun'ом во взглядах: он считал, что самое главное – это скорость. Обосновал он это тем, что субтитры делались для его озвучки кучкой школьников и студентов, но копейки-то им платил именно он. Я же считал, что время не настолько критично, насколько сборка субтитров из целой россыпи совершенно разных по уровню текстов. Каждый человек – а их было зачастую сразу 5 на серию – переводят по-разному, и такие работы нельзя было называть переводом. Я настаивал, что серию должен переводить один человек, максимум два.
*[[Sivarius]] - заместитель руководителя, переводчик, журналист
 
*[[Несущий Ересь]] - руководитель отдела кадров, переводчик
В новую команду я пригласил BaSiLL'a (он выделился во время озвучки Амнезии) и Lorin'a (Hellsing OVA X). Так начался год чистого спидсаба.
*[[BakaLavr]] - руководитель медиа отдела, журналист
 
*[[Disinterpreter]] - руководитель технического отдела
Через год команда разрослась, наступило время, когда переводы стали выходить с какой-никакой редактурой. Ошибки оставались, но эпоха «главное – скорость» уже закончилось. Тогда же начались кадровые проблемы, текучка кадров. Заодно приближался мой диплом. Сперва Lorin стал моим заместителем, а после того как он договорился о создании сайта и рекламе, и формальным главой проекта. По первой же просьбе я отдал группу ему во владение. Это случилось 18 ноября 2016 года.
*[[Krondir]] - руководитель отдела озвучки, актёр закадрового озвучивания
*[[Alex Drake]] - руководитель отдела перевода и редактуры, переводчик
*[[lukorepka]] - руководитель отдела перевода и редактуры, журналист
*[[BaSiLL]] - руководитель многоголосых проектов, актёр закадрового озвучивания
*[[PavelKrauss]] - помощник, переводчик


Alvakarp
|Список текущих участников=*[[Lorin]] - руководитель проекта, переводчик, актёр озвучивания
*[[Padoru-Padoru]] - куратор отдела апладеров, переводчик, журналист
*[[Gyks]] - куратор отдела переводов, переводчик
*[[Литрый Хис]] - куратор отдела редакторов, редактор, переводчик
*[[AnnJordan]] - куратор контроля работы, основатель и руководитель команды [[Zeon Orchestra]], переводчик, журналист, редактор, QC
*[[BakaLavr]] - куратор медиа отдела, журналист
*[[Disinterpreter]] - куратор технического отдела
*[[Sattela Ando]] - куратор отдела дизайна
*[[Krondir]] - куратор отдела озвучки, актёр озвучивания
*[[SteycheR]] - заместитель куратора отдела озвучки, актёр озвучивания
*[[Kazu]] - кадровик, куратор стажёров, актёр озвучивания, QC
*[[MiNai]] - секретарь отдела озвучки, актриса озвучивания
*[[MegeraDreams]] - пиар-менеджер, актриса озвучивания, QC
*[[Baxrayder]] - руководитель отдела работы со звуком, актёр озвучивания, QC


'''Закадровое озвучивание:'''
'''Закадровое озвучивание:'''
''Основа:''
*[[BaSiLL]]
*[[Ruta]]
*[[Silaurum]]
*[[Edmond]]
*[[Royz]]
*[[Oshiroge]]
*[[Reantaro]]
*[[AlexeyONLY]]
*[[Sakura]]
*[[Sakura]]
*[[Brigella]]
*[[Fant]]
*[[Fant]]
*[[Lyutsifiel]]
*[[Kazu]]
*[[Rudoshka]]
*[[Brigella]]
*[[Tren]]
*[[Jar]]
*[[Ban]]
*[[Ban]]
*[[Me ru mi]]
*[[Макс Шепуленко]]
*[[Wizzar63]]
*[[Miteinai]]
*[[SteycheR]]
*[[Reo]]
*[[Oldys]]
*[[Nari]]
*[[Pidge]]
 
 
''Стажёры:''
*[[Nravel]]
*[[JumpingLama]]
*[[Merumi]]
*[[LoliKun]]
*[[Кувиков]]
*[[TimAY]]
*[[CORE]]
*[[Lucky4]]




'''Тайминг и работа со звуком:'''
'''Тайминг и работа со звуком:'''
*[[HellKnIght]]
*[[Neroku]]
*[[Kimi]]
*[[DevilAkame]]


'''Перевод и работа с текстом:'''
*[[Sivarius]] - переводчик
*[[WolteR]] - переводчик
*[[AiR]] - переводчик
*[[Akira (Переводчик)|Akira]] - переводчик, редактор
*[[Ararararagi]] - переводчик
*[[AtrosVonEmreis]] - переводчик
*[[ChocoVanila]] - переводчик
*[[Don_Sudak]] - переводчик
*[[Freedive]]  - переводчик
*[[KBOPYM]] - переводчик
*[[KiKaMoL]] - переводчик
*[[Kuslik]] - переводчик
*[[lukorepka]] - переводчик
*[[MAGI-kun]] - переводчик
*[[RoS]]  - переводчик
*[[shika2009]] - переводчик
*[[StupidoCowie]]  - переводчик
*[[Yamada]] - переводчик
*[[LiteSun]] - переводчик
*[[Miracle]] - переводчик
*[[Wolfgang]] - переводчик
*[[Chamberlin]] - переводчик
*[[Erominal]] - переводчик
*[[Gektoss]] - переводчик
*[[Nneon1x]] - переводчик
*[[AleksXAA]] - редактор
*[[DaunAutist]] - редактор
*[[guide dog]] - переводчик, редактор
*[[Hakiri]] - редактор
*[[Jane Cooper]] - редактор
*[[KuroKaze]]- редактор
*[[LaNina]] - редактор
*[[Tapok]] - редактор
*[[ThirTeen]] - редактор
*[[Звёзда33]] - редактор
*[[bsdntcr]] - редактор


'''Перевод и работа с текстом:'''
''Стажёры:''
*[[BadNewsZiggy]]
*[[Aruhi]] - редактор
*[[Rindroid]]
*[[come on]] - редактор
*[[Grettelis]]
*[[goltz]] - редактор
*[[KronosHunter]]
*[[Niki]] - редактор
*[[KBOPYM]]
*[[perfectdeer]] - редактор
*[[elfloo]]
*[[Rena]] - редактор
*[[ZoRg]]
*[[ros]]
*[[Gyks]]
*[[Бульбазавр]]
*[[Goldfinch]]
*[[Akira]]
*[[shika2009]]
*[[Mira Yoo]]
*[[Alexis]]
*[[Ararararagi]]
*[[GiJo]]
*[[Gunni]]
*[[Chamberlin]]
*[[FLEX]]
*[[LiteSun]]
*[[Lucky_L]]
*[[13nova]]
*[[JoJo]]
*[[Frey]]
*[[Atai]]
*[[Ромашка]]
*[[Erominal]]
*[[vechnk]]
*[[AtrosVonEmreis]]
*[[Ambalabada]]
*[[AllenVee]]
*[[Steamir]]
*[[WolteR]]
*[[Sundeer]]
*[[CorAk]]
*[[Sempre_Libera]]
*[[Angara]]
*[[Ristretto]]
*[[Xander]]
*[[3vial]]
*[[SYMRAK]]




Строка 96: Строка 131:
*[[Bacya]]
*[[Bacya]]
*[[Yudachi]]
*[[Yudachi]]
*[[Grettelis]]
*[[Hantpurple]]
*[[Максим Андреев]]
*[[ripersxxx]]
*[[Kw35y]]
*[[GooG2e]]
*[[biz0n4ik]]




'''Журналисты:'''
'''Медиа отдел:'''
*[[Yumi228]]
*[[Yumi228]]
*[[bloozy]]
*[[bloozy]]
*[[fzviii]]
*[[lukorepka]]
*[[Kramol]]




Строка 110: Строка 147:


''Закадровое озвучивание:''
''Закадровое озвучивание:''
*[[Tina]]
*[[Madao]]
|Список бывших участников=*[[NexumD]]
*[[Rudoshka]]
*[[Reantaro]]
|Список бывших участников=*[[SYMRAK]]
*[[Grettelis]]
*[[Atai]]
*[[vechnk]]
*[[Ambalabada]]
*[[Кеймури]]
*[[ZoRg]]
*[[Бульбазавр]]
*[[ラゲシJoJo]]
*[[Alex Drake]]
*[[3vial]]
*[[Несущий Ересь]]
*[[Emily]]
*[[Акварелька]]
*[[Lyutsifiel]]
*[[HellKnIght]]
*[[EILowLight]]
*[[Esposito]]
*[[Tren]]
*[[Wizzar63]]
*[[Hay Crown]]
*[[Kawas]]
*[[AllenVee]]
*[[ChocoVanila]]
*[[LazyFox]]
*[[Marivola]]
*[[Gunni]]
*[[PavelKrauss]]
*[[NexumD]]
*[[Yamada]]
*[[Yamada]]
*[[Angara]]
*[[Sempre_Libera]]
*[[CorAk]]
*[[Xander]]
*[[13nova]]
*[[Lucky_L]]
*[[GiJo]]
*[[Alexis]]
*[[BadNewsZiggy]]
*[[KronosHunter]]
*[[elfloo]]
*[[Gyks]]
*[[Goldfinch]]
*[[fzviii]]
*[[Kramol]]
*[[Ragesi]]
*[[Ragesi]]
*[[Frey]]
*[[Mad Aloe]]
*[[Realaira]]
*[[flybyst]]
*[[Chet]]
*[[Zirus]]
*[[Sundeer]]
*[[Aloe-chi]]
*[[Ksedden Kurai]]
*[[Ksedden Kurai]]
*[[Archi]]
*[[Otsuru]]
*[[Otsuru]]
*[[Archi]]
*[[Hay Crown]]
*[[Синка]]
*[[Aloe-chi]]
*[[Silika]]
*[[Silika]]
*[[Nine]]
*[[Nine]]
*[[Sensei]]
*[[Amatory234]]
*[[NoName]]
*[[Matuko]]
*[[AlVaKarp]]
*[[Anesiya]]
*[[Sabel]]
*[[Indominus Rex]]
*[[Jar]]
*[[Dalian]]
*[[XronoS]]
|Факты=*Проект ранее сотрудничал с актрисами [[Синка]] и [[Giza]].
|Мнения='''SovetRomantica''' — приятное название, не правда ли? Группа основана в 2012 году Алексеем Карповым ([http://fandub.wiki/index.php?title=AlVaKarp Alvakarp]) и уже на протяжении нескольких лет успешно развивается. С тех пор, коллектив собственных переводчиков расширился, кроме этого — они озвучивают, и что интересно — на уровне [http://profandub.ru/2018/04/17/lidery-otechestvennogo-fandaba/ лидирующих] коллективов! Здесь важно уточнить: на релизах в большинстве своём голос неопытный, однако (судя по всему) при вступлении отбор тщательный — планку качества соблюдают, а если у вас возникли претензии к голосу — возможно, озвучивают стажёры, в этом случае вам лучше подыскать альтернативу. Что касается перевода — возрадуйтесь, ибо работают на совесть. В случае чего (''когда торопятся выпустить эпизод к сроку'') вы можете пожаловаться на ошибки и опечатки — нафиг не пошлют, постараются исправить. Вот только если вы смотрели эпизод на постороннем ресурсе, тогда увы — перезаливать в плеер исправленную версию скорее всего никто не станет, и это печально. Лично у меня к коллективу нет существенных претензий. Желаю вам процветания и много-много преданных зрителей! 
<p style="text-align:right;">'''© [[Участник:Slavarussko|slavarussko]]'''</p>
|Ссылки=#[https://rutube.ru/video/person/392688/ Видео архив на Rutube]
|Ссылки=#[https://rutube.ru/video/person/392688/ Видео архив на Rutube]
#[http://http://video.sibnet.ru/users/sovetromantica/ Видео архив на Sibnet]
#[http://http://video.sibnet.ru/users/sovetromantica/ Видео архив на Sibnet]
}}
}}

Версия 19:05, 16 апреля 2020

SovetRomantica
Логотип SovetRomantica.jpg
Другие названия Совет Романтика
Род деятельности Перевод и работа над субтитрами, Озвучивание аниме
Год основания 2012
Основатель(и) AlVaKarp
Статус Проект активен
Сайт http://sovetromantica.com/
Вконтакте https://vk.com/sovetromantica
Twitter https://twitter.com/sovet_romantica
Facebook -
Одноклассники -
Другие ссылки YouTube

SovetRomantica - творческое объединение, занимающееся озвучиванием и переводом аниме. Проект основан 6 октября 2012 года.

В состав проекта также входят команды Quendi и Zeon Orchestra, и ранее входила команда Bazaar Zetsubou.

История проекта

Проект создавался на волне окончания первого сезона SAO. Тогда все пытались перевести его как можно быстрее, так что мне предложили делать переводы для Naruto-grand'а. Пригласил меня Majestic-kun. Среди первых переводов были SAO и Naruto. В группе SR такими стали 2 последние серии Btooom.

Почти сразу после окончания сезона мы не сошлись с Majestic-kun'ом во взглядах: он считал, что самое главное – это скорость. Обосновал он это тем, что субтитры делались для его озвучки кучкой школьников и студентов, но копейки-то им платил именно он. Я же считал, что время не настолько критично, насколько сборка субтитров из целой россыпи совершенно разных по уровню текстов. Каждый человек – а их было зачастую сразу 5 на серию – переводят по-разному, и такие работы нельзя было называть переводом. Я настаивал, что серию должен переводить один человек, максимум два.

В новую команду я пригласил BaSiLL'a (он выделился во время озвучки Амнезии) и Lorin'a (Hellsing OVA X). Так начался год чистого спидсаба.

Через год команда разрослась, наступило время, когда переводы стали выходить с какой-никакой редактурой. Ошибки оставались, но эпоха «главное – скорость» уже закончилось. Тогда же начались кадровые проблемы, текучка кадров. Заодно приближался мой диплом. Сперва Lorin стал моим заместителем, а после того как он договорился о создании сайта и рекламе, и формальным главой проекта. По первой же просьбе я отдал группу ему во владение. Это случилось 18 ноября 2016 года.

Alvakarp

Список текущих участников

  • Lorin - руководитель проекта, переводчик, актёр озвучивания
  • Padoru-Padoru - куратор отдела апладеров, переводчик, журналист
  • Gyks - куратор отдела переводов, переводчик
  • Литрый Хис - куратор отдела редакторов, редактор, переводчик
  • AnnJordan - куратор контроля работы, основатель и руководитель команды Zeon Orchestra, переводчик, журналист, редактор, QC
  • BakaLavr - куратор медиа отдела, журналист
  • Disinterpreter - куратор технического отдела
  • Sattela Ando - куратор отдела дизайна
  • Krondir - куратор отдела озвучки, актёр озвучивания
  • SteycheR - заместитель куратора отдела озвучки, актёр озвучивания
  • Kazu - кадровик, куратор стажёров, актёр озвучивания, QC
  • MiNai - секретарь отдела озвучки, актриса озвучивания
  • MegeraDreams - пиар-менеджер, актриса озвучивания, QC
  • Baxrayder - руководитель отдела работы со звуком, актёр озвучивания, QC

Закадровое озвучивание:

Основа:


Стажёры:


Тайминг и работа со звуком:

Перевод и работа с текстом:

Стажёры:


Аплоадеры:


Медиа отдел:


Сотрудничество:

Закадровое озвучивание:

Список бывших участников

Факты

  • Проект ранее сотрудничал с актрисами Синка и Giza.

Список адаптированных релизов

Мнения

SovetRomantica — приятное название, не правда ли? Группа основана в 2012 году Алексеем Карповым (Alvakarp) и уже на протяжении нескольких лет успешно развивается. С тех пор, коллектив собственных переводчиков расширился, кроме этого — они озвучивают, и что интересно — на уровне лидирующих коллективов! Здесь важно уточнить: на релизах в большинстве своём голос неопытный, однако (судя по всему) при вступлении отбор тщательный — планку качества соблюдают, а если у вас возникли претензии к голосу — возможно, озвучивают стажёры, в этом случае вам лучше подыскать альтернативу. Что касается перевода — возрадуйтесь, ибо работают на совесть. В случае чего (когда торопятся выпустить эпизод к сроку) вы можете пожаловаться на ошибки и опечатки — нафиг не пошлют, постараются исправить. Вот только если вы смотрели эпизод на постороннем ресурсе, тогда увы — перезаливать в плеер исправленную версию скорее всего никто не станет, и это печально. Лично у меня к коллективу нет существенных претензий. Желаю вам процветания и много-много преданных зрителей!

© slavarussko

Ссылки

  1. Видео архив на Rutube
  2. Видео архив на Sibnet