SovetRomantica
SovetRomantica | |
---|---|
Логотип | |
Другие названия | Совет Романтика |
Род деятельности | Перевод и работа над субтитрами, Озвучивание аниме |
Год основания | 2012 |
Основатель(и) | AlVaKarp |
Статус | Проект активен |
Сайт | http://sovetromantica.com/ |
Вконтакте | https://vk.com/sovetromantica |
https://twitter.com/sovet_romantica | |
- | |
Одноклассники | - |
Другие ссылки | YouTube |
SovetRomantica - творческое объединение, занимающееся озвучиванием и переводом аниме. Проект основан 6 октября 2012 года.
В состав проекта также входят команды Quendi и Zeon Orchestra, и ранее входила команда Bazaar Zetsubou.
История проекта
Проект создавался на волне окончания первого сезона SAO. Тогда все пытались перевести его как можно быстрее, так что мне предложили делать переводы для Naruto-grand'а. Пригласил меня Majestic-kun. Среди первых переводов были SAO и Naruto. В группе SR такими стали 2 последние серии Btooom.
Почти сразу после окончания сезона мы не сошлись с Majestic-kun'ом во взглядах: он считал, что самое главное – это скорость. Обосновал он это тем, что субтитры делались для его озвучки кучкой школьников и студентов, но копейки-то им платил именно он. Я же считал, что время не настолько критично, насколько сборка субтитров из целой россыпи совершенно разных по уровню текстов. Каждый человек – а их было зачастую сразу 5 на серию – переводит по-разному, и такие работы нельзя было называть переводом. Я настаивал, что серию должен переводить один человек, максимум два.
В новую команду я пригласил BaSiLL'a (он выделился во время озвучки Амнезии) и Lorin'a (Hellsing OVA X). Так начался год чистого спидсаба.
Через год команда разрослась, наступило время, когда переводы стали выходить с какой-никакой редактурой. Ошибки оставались, но эпоха «главное – скорость» уже закончилось. Тогда же начались кадровые проблемы, текучка кадров. Заодно приближался мой диплом. Сперва Lorin стал моим заместителем, а после того как он договорился о создании сайта и рекламе, и формальным главой проекта. По первой же просьбе я отдал группу ему во владение. Это случилось 18 ноября 2016 года.
Alvakarp
Список текущих участников
- Lorin - руководитель проекта, переводчик, актёр озвучивания
- Padoru-Padoru - куратор отдела апладеров, переводчик, журналист
- Gyks - куратор отдела переводов, переводчик
- Литрый Хис - куратор отдела редакторов, редактор, переводчик
- BakaLavr - куратор медиа отдела, журналист
- Disinterpreter - куратор технического отдела
- Sattela Ando - куратор отдела дизайна
- Krondir - куратор отдела озвучки, актёр озвучивания
- SteycheR - заместитель куратора отдела озвучки, актёр озвучивания
- Kazu - кадровик, куратор стажёров, актёр озвучивания, QC
- MiNai - секретарь отдела озвучки, актриса озвучивания
- MegeraDreams - пиар-менеджер, актриса озвучивания, QC
- Baxrayder - руководитель отдела работы со звуком, актёр озвучивания, QC
Закадровое озвучивание:
Основа:
- BaSiLL
- Ruta
- Silaurum
- Edmond
- Oshiroge
- AlexeyONLY
- Brigella
- Fant
- Макс Шепуленко
- Miteinai
- Reo
- Oldys
- Nari
- Pidge
Стажёры:
Тайминг и работа со звуком:
Перевод и работа с текстом:
- Sivarius - переводчик
- WolteR - переводчик
- AiR - переводчик
- Akira - переводчик, редактор
- Ararararagi - переводчик
- AtrosVonEmreis - переводчик
- ChocoVanila - переводчик
- Don_Sudak - переводчик
- Freedive - переводчик
- KBOPYM - переводчик
- KiKaMoL - переводчик
- Kuslik - переводчик
- lukorepka - переводчик
- MAGI-kun - переводчик
- RoS - переводчик
- shika2009 - переводчик
- StupidoCowie - переводчик
- Yamada - переводчик
- LiteSun - переводчик
- Miracle - переводчик
- Wolfgang - переводчик
- Chamberlin - переводчик
- Erominal - переводчик
- Gektoss - переводчик
- Nneon1x - переводчик
- AleksXAA - редактор
- DaunAutist - редактор
- guide dog - переводчик, редактор
- Hakiri - редактор
- Jane Cooper - редактор
- KuroKaze- редактор
- LaNina - редактор
- Tapok - редактор
- ThirTeen - редактор
- Звёзда33 - редактор
- bsdntcr - редактор
Стажёры:
- Aruhi - редактор
- come on - редактор
- goltz - редактор
- Niki - редактор
- perfectdeer - редактор
- Rena - редактор
Аплоадеры:
Медиа отдел:
Сотрудничество:
Закадровое озвучивание:
Список бывших участников
- SYMRAK
- Grettelis
- Atai
- vechnk
- Ambalabada
- Кеймури
- ZoRg
- Бульбазавр
- ラゲシJoJo
- Alex Drake
- 3vial
- Несущий Ересь
- Emily
- Акварелька
- Lyutsifiel
- HellKnIght
- EILowLight
- Esposito
- Tren
- Wizzar63
- Hay Crown
- Kawas
- AllenVee
- ChocoVanila
- LazyFox
- Marivola
- Gunni
- PavelKrauss
- NexumD
- Yamada
- Angara
- Sempre_Libera
- CorAk
- Xander
- 13nova
- Lucky_L
- GiJo
- Alexis
- BadNewsZiggy
- KronosHunter
- elfloo
- Gyks
- Goldfinch
- fzviii
- Kramol
- Ragesi
- Frey
- Mad Aloe
- Realaira
- flybyst
- Chet
- Zirus
- Sundeer
- Aloe-chi
- Ksedden Kurai
- Archi
- Otsuru
- Silika
- Nine
- Sensei
- Amatory234
- NoName
- Matuko
- AlVaKarp
- Anesiya
- Sabel
- Indominus Rex
- Jar
- Dalian
- XronoS
- AnnJordan
- Sakura
- Ban
- Reantaro
- Hell Knight
- Neroku
- Royz
Факты
Список адаптированных релизов
Мнения
SovetRomantica — приятное название, не правда ли? Группа основана в 2012 году Алексеем Карповым (Alvakarp) и уже на протяжении нескольких лет успешно развивается. С тех пор, коллектив собственных переводчиков расширился, кроме этого — они озвучивают, и что интересно — на уровне лидирующих коллективов! Здесь важно уточнить: на релизах в большинстве своём голос неопытный, однако (судя по всему) при вступлении отбор тщательный — планку качества соблюдают, а если у вас возникли претензии к голосу — возможно, озвучивают стажёры, в этом случае вам лучше подыскать альтернативу. Что касается перевода — возрадуйтесь, ибо работают на совесть. В случае чего (когда торопятся выпустить эпизод к сроку) вы можете пожаловаться на ошибки и опечатки — нафиг не пошлют, постараются исправить. Вот только если вы смотрели эпизод на постороннем ресурсе, тогда увы — перезаливать в плеер исправленную версию скорее всего никто не станет, и это печально. Лично у меня к коллективу нет существенных претензий. Желаю вам процветания и много-много преданных зрителей!