JWA Project

Материал из Фандаб.Вики - Крупнейшая свободная энциклопедия о фандабе и фансабе
Версия от 14:52, 27 октября 2017; Kurt Solo (обсуждение | вклад) (Добавил ссылку на сайт, дополнил категории и дополнил списки действующих и бывших участников)
Перейти к навигации Перейти к поиску
JWA Project
Логотип Файл:JWA Project.png
Другие названия Just Way to Anime, JazzWay Anime Project
Род деятельности Озвучивание аниме, Перевод манги, Перевод комиксов
Год основания 2015
Основатель(и) Rapunzel Chan
Статус Проект активен
Сайт http://jwaproject.com/project.html
Вконтакте https://vk.com/jwa.project
Twitter -
Facebook -
Одноклассники -
Другие ссылки Группа с переводами манги и комиксов Паблик Паблик

JWA Project - творческое объединение занимающееся озвучиванием аниме, а также переводом манги и комиксов.

История проекта

Мы надеемся, что со временем она будет написана участниками проекта.

Список текущих участников

  • Rapunzel Chan - основатель, руководитель проекта, координатор женских голосов, обучает стандартам проекта по озвучиванию, актриса закадрового озвучивания, переводчик, таймер
  • Schrödinger - заместитель руководителя проекта, координатор звукорежиссеров и таймеров, главный по звуку и таймингу, обучает стандартам тайминга, сведения и работы со звуком, таймер
  • Hakirojs - координатор по работе с японской мангой, переводчик и редактор субтитров, дизайнер, релизер
  • Tamoogoo4 - координатор по работе с европейской мангой, актёр закадрового озвучивания, таймер
  • Литария Теннер - координатор по манге на английском языке, актриса закадрового озвучивания
  • Morvik - координатор по технической работе бет, актёр закадрового озвучивания, таймер
  • Леша hAl - координатор таймеров, актёр закадрового озвучивания, таймер
  • Joyni - заместитель руководителя проекта, координатор мужских голосов, обучает стандартам проекта по озвучиванию
  • Mr.Krok - куратор по организационной работе бет, актёр закадрового озвучивания

Закадровое озвучивание:

Тайминг и работа со звуком:

Перевод и работа над с текстом (аниме):

Перевод и работа с мангой:

Список бывших участников

Факты

Список адаптированных релизов

Мнения

Изначально коллектив не представлял собой ничего особенного: их релизы были хорошими разве что лишь в кавычках. В 2015 году был отмечен прогресс, который со временем «выровнялся» а вскоре взял стабильную планку качества, хотя признать все их релизы соответствующими критериям, лично я не могу. Обратная сторона повышения качества: теперь их озвучку для некоторых онгоингов приходится ожидать некоторое время. Помимо озвучки, коллектив активно переводит мангу и дорамы.

© slavarussko

Ссылки

  1. Видео архив на Sibnet