JWA Project: различия между версиями

Материал из Фандаб.Вики - Крупнейшая свободная энциклопедия о фандабе и фансабе
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Добавил ссылку на сайт, дополнил категории и дополнил списки действующих и бывших участников)
Строка 1: Строка 1:
{{Творческое объединение Карточка
{{Творческое объединение Карточка
|Логотип=[[File:JWA Project.png]]
|Логотип=[[File:JWA_Project_().jpg]]
|Другие названия=Just Way to Anime, JazzWay Anime Project
|Другие названия=Just Way to Anime, JazzWay Anime Project
|Род деятельности=[[:Категория:Озвучивание аниме|Озвучивание аниме]], [[:Категория:Перевод манги|Перевод манги]], [[:Категория:Перевод комиксов|Перевод комиксов]]
|Род деятельности=[[:Категория:Озвучивание аниме|Озвучивание аниме]], [[:Категория:Перевод манги|Перевод манги]], [[:Категория:Перевод комиксов|Перевод комиксов]]
Строка 14: Строка 14:
}}
}}
[[Категория:Озвучивание аниме]] [[Категория:Перевод манги]] [[Категория:Перевод комиксов]] [[Категория:Проект активен]]
[[Категория:Озвучивание аниме]] [[Категория:Перевод манги]] [[Категория:Перевод комиксов]] [[Категория:Проект активен]]
'''JWA Project''' - творческое объединение занимающееся озвучиванием аниме, а также переводом манги и комиксов.
Творческое объединение занимающееся озвучиванием аниме, а также переводом манги и комиксов.
{{Творческое объединение Разделы
{{Творческое объединение Разделы
|История проекта=Мы надеемся, что со временем она будет написана участниками проекта.
|История проекта=Мы надеемся, что со временем она будет написана участниками проекта.
Строка 65: Строка 65:
*[[Apollo]]
*[[Apollo]]
*[[Anthropolog]]
*[[Anthropolog]]
|Мнения=Изначально коллектив не представлял собой ничего особенного: их релизы были хорошими разве что лишь в кавычках. В 2015 году был отмечен прогресс, который со временем «выровнялся» а вскоре взял стабильную планку качества, хотя признать все их релизы соответствующими критериям, лично я не могу. Обратная сторона повышения качества: теперь их озвучку для некоторых онгоингов приходится ожидать некоторое время. Помимо озвучки, коллектив активно переводит мангу и дорамы. <p style="text-align:right;">'''© [[Участник:Slavarussko|slavarussko]]'''</p>
|Мнения=Изначально коллектив не представлял собой ничего особенного: их релизы были хорошими разве что лишь в кавычках. После 2015 года был отмечен прогресс, который со временем «выровнялся» а вскоре взял стабильную планку качества, хотя признать все их релизы соответствующими [http://profandub.ru/2016/10/27/kriterii-kachestvennogo-fandaba/ критериям], лично я не могу. Обратная сторона повышения качества: теперь их озвучку для некоторых онгоингов приходится ожидать некоторое время. Помимо озвучки, коллектив активно переводит мангу и дорамы. <p style="text-align:right;">'''© [[Участник:Slavarussko|slavarussko]]'''</p>
|Ссылки=#[http://video.sibnet.ru/users/JWA/ Видео архив на Sibnet]
|Ссылки=#[http://video.sibnet.ru/users/JWA/ Видео архив на Sibnet]
}}
}}

Версия 10:35, 25 мая 2018

JWA Project
Логотип JWA Project ().jpg
Другие названия Just Way to Anime, JazzWay Anime Project
Род деятельности Озвучивание аниме, Перевод манги, Перевод комиксов
Год основания 2015
Основатель(и) Rapunzel Chan
Статус Проект активен
Сайт http://jwaproject.com/project.html
Вконтакте https://vk.com/jwa.project
Twitter -
Facebook -
Одноклассники -
Другие ссылки Группа с переводами манги и комиксов Паблик Паблик

Творческое объединение занимающееся озвучиванием аниме, а также переводом манги и комиксов.

История проекта

Мы надеемся, что со временем она будет написана участниками проекта.

Список текущих участников

  • Rapunzel Chan - основатель, руководитель проекта, координатор женских голосов, обучает стандартам проекта по озвучиванию, актриса закадрового озвучивания, переводчик, таймер
  • Schrödinger - заместитель руководителя проекта, координатор звукорежиссеров и таймеров, главный по звуку и таймингу, обучает стандартам тайминга, сведения и работы со звуком, таймер
  • Hakirojs - координатор по работе с японской мангой, переводчик и редактор субтитров, дизайнер, релизер
  • Tamoogoo4 - координатор по работе с европейской мангой, актёр закадрового озвучивания, таймер
  • Литария Теннер - координатор по манге на английском языке, актриса закадрового озвучивания
  • Morvik - координатор по технической работе бет, актёр закадрового озвучивания, таймер
  • Леша hAl - координатор таймеров, актёр закадрового озвучивания, таймер
  • Joyni - заместитель руководителя проекта, координатор мужских голосов, обучает стандартам проекта по озвучиванию
  • Mr.Krok - куратор по организационной работе бет, актёр закадрового озвучивания

Закадровое озвучивание:

Тайминг и работа со звуком:

Перевод и работа над с текстом (аниме):

Перевод и работа с мангой:

Список бывших участников

Факты

Список адаптированных релизов

Мнения

Изначально коллектив не представлял собой ничего особенного: их релизы были хорошими разве что лишь в кавычках. После 2015 года был отмечен прогресс, который со временем «выровнялся» а вскоре взял стабильную планку качества, хотя признать все их релизы соответствующими критериям, лично я не могу. Обратная сторона повышения качества: теперь их озвучку для некоторых онгоингов приходится ожидать некоторое время. Помимо озвучки, коллектив активно переводит мангу и дорамы.

© slavarussko

Ссылки

  1. Видео архив на Sibnet