Енотий дом: различия между версиями

Материал из Фандаб.Вики - Крупнейшая свободная энциклопедия о фандабе и фансабе
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Добавлен факт.)
Строка 72: Строка 72:
*Подход к адаптации имён у каждого режиссёра свой. То же самое касается «кунов», «санов» и тому подобного.
*Подход к адаптации имён у каждого режиссёра свой. То же самое касается «кунов», «санов» и тому подобного.
*Как правило, перед началом работы над произведением идёт ознакомление с первоисточником, адаптацией на языке оригинала и другими работами автора, его биографией. Во время работы некоторые режиссёры так же изучают другие локализации (на все языки).
*Как правило, перед началом работы над произведением идёт ознакомление с первоисточником, адаптацией на языке оригинала и другими работами автора, его биографией. Во время работы некоторые режиссёры так же изучают другие локализации (на все языки).
*«Енотий дом» принимает заказы на озвучку, примерно 50% релизов являются именно ими.
|Список адаптированных релизов=*Аниме «Человек-бензопила» (стадия: запись, адаптация песен)
|Список адаптированных релизов=*Аниме «Человек-бензопила» (стадия: запись, адаптация песен)
*Аниме «Шёпот сердца» (стадия: запись)
*Аниме «Шёпот сердца» (стадия: запись)

Версия 12:56, 26 января 2023

Енотий дом
Логотип logo enotdom.png
Другие названия enotiydom, enotdom
Род деятельности Дубляж, Озвучивание аниме, Адаптация песен Озвучивание игр, Озвучивание фильмов, Озвучивание дорам
Год основания 2022
Основатель(и) Ханино Такичи, Кирилл Кирнев
Статус Проект активен
Сайт -
Вконтакте https://vk.com/enotiydom
Twitter -
Facebook -
Одноклассники -
Другие ссылки -

Енотий дом — релиз-группа, занимающаяся переводом и дублированием медиа-контента. Кроме этого проект адаптирует иностранные музыкальные композиции на русский язык. Основано в конце 2022 года.

История проекта

В конце лета 2021 года проект по локализации видеоигр «О, мы из Англии!» под предводительством Кирилла Белякова (он же Кирилл Кирнев начал сотрудничать с творческим объединением «Lemiankona», занимающимся дублированием аниме с 2019 года.

Кирилл наблюдал за рабочими процессами своих новых коллег, влился в их коллектив и стал доверенным лицом их руководителя.

В это время в «О, мы из Англии!» проходил кастинг на дубляж видеоигры «Danganronpa: Trigger Happy Havoc», участником которого был Ханино Такичи (настоящее имя Хан), на кастинге он познакомился с Кириллом.

Затем Хан вступил в Ask по фэндому Danganronpa, параллельно стал дублировать фрагменты разных аниме для своего сообщества ВКонтакте, саунд-дизайн он создавал с нуля.

В сентябре 2022 года Хан с парой знакомых озвучил трейлер аниме «Человек-бензопила», после чего пригласил Кирилла на пост режиссёра для дублирования этого произведения. На пост переводчика был приглашён Zuten, а над саунд-дизайном и сведением работать должен был Хан.

Первые 2 серии ребята выпустили онгоингом, после чего Дмитрий Череватенко, руководитель студии Red Head Sound, сделал положительный обзор на озвучку главного героя. Это дало ощутимый прирост людей, интересующихся проектом.

Сведение первых серий «Человека-бензопилы» было на низком уровне, поэтому еноты организовали конкурс среди звукорежиссёров на лучшее сведение в формате 2.0. Победителем стал Никита Копманис, профессиональный звукорежиссёр, который сотрудничает с командой до сих пор.

Во время работы над 4 эпизодом некоторые актёры заболели, и ребята не смогли вернуться в прежний темп. С другой стороны, они стали сотрудничать с несколькими интересными проектами, например, «OURWAYstudio» и «Ai* Group». Кроме этого еноты начали спонсировать таких музыкальных исполнителей, как «Игорь Куликов» и «Sata Saher». С тех пор для релиз-группы были записаны 2, 3, 5, 6 и 7 эндинги «Человека-бензопилы», а 1, 4 и 8 уже готовы к записи.

Таким образом с 4 серии в аниме появился русский опенинг с локализованными титрами, а с 5 эпизода уже все песни были заменены на русские.

С 6 серии ребята поменяли подход к саунд-дизайну: было решено избавиться от использования нейросети и создавать звуки с нуля, как было с 1 серией (со 2 по 5 серию подход был другим из-за отсутствия оригинального саундтрека).

Список текущих участников

Список бывших участников

Факты

  • Кирилл Кирнев, один из ключевых людей в команде, работал в медиасервисах ООО «ЯНДЕКС», благодаря чему у «Енотьего дома» есть связи в данной компании.
  • На момент придумывания названия почти все участники признались в любви к енотам, вот почему именно это животное стало символом команды.
  • Логотип проекта был вдохновлён доктором Дэвидом Ливси, персонажем романа Роберта Льюиса Стивенсона «Остров сокровищ» и одноимённого советского мультфильма 1988 года.
  • У проекта есть бизнес-модель, бизнес-план, маркетинговый план, дорожная карта и иные документы, направленные на профессиональное развитие деятельности.
  • Основным направлением деятельности команды является озвучивание аниме и видеоигр, однако кроме этого ведётся работа над многими другими аудиовизуальными произведениями.
  • Запись актёров происходит в присутствии режиссёра дубляжа, у каждого проекта он свой. Проектов без режиссуры нет и не будет.
  • С 1 ноября 2022 года сведением аудиоконтента занимается профессиональный звукорежиссёр: Никита Копманис работает с физическими и онлайн-кинотеатрами.
  • Сведением большинства песен занимается звукорежиссёр, окончивший консерваторию. Тем не менее в список участников вносить его не стали.
  • Команда планирует строить студию в Москве ближе к началу 2024 года.
  • За один лишь ноябрь 2022 года на развитие проекта было потрачено более 50 000 рублей, а за некоторые озвученные проекты актёры уже начинают получать оплату.
  • Не стоит ждать от ребят много онгоингов, так так они делают ставку на культовые произведения, не имеющие дублированной аудиодорожки. Тем не менее пару онгоингов в год от них всё-таки можно увидеть.
  • Команда работает исключительно над дубляжом и использует нейросети только на онгоингах, это значит, что M&E она обычно создаёт с нуля.
  • Ребята локализуют не только аудио-, но и видеоряд, однако количество адаптированных элементов зависит от режиссёра, ответственного за конкретное произведение.
  • Большинство анонсов и иных новостей в первую очередь освещается на стримах «О, мы из Англии!».
  • У ребят в резерве есть профессиональные переводчики с английского и китайского языков, литературные редакторы, иллюстраторы, дизайнеры, 2D-аниматоры и другие полезные кадры.
  • Подход к адаптации имён у каждого режиссёра свой. То же самое касается «кунов», «санов» и тому подобного.
  • Как правило, перед началом работы над произведением идёт ознакомление с первоисточником, адаптацией на языке оригинала и другими работами автора, его биографией. Во время работы некоторые режиссёры так же изучают другие локализации (на все языки).
  • «Енотий дом» принимает заказы на озвучку, примерно 50% релизов являются именно ими.

Список адаптированных релизов

  • Аниме «Человек-бензопила» (стадия: запись, адаптация песен)
  • Аниме «Шёпот сердца» (стадия: запись)
  • Аниме «Токийский гуль» (стадия: кастинг, перевод, адаптация песен)
  • Видеоигра «Project: Eden's Garden» (стадия: запись)
  • Серия видеоигр «Danganronpa» (стадия: запись)
  • Серия видеоигр «Persona» (стадия: перевод, адаптация песен)
  • Видеоигра «Mega Man Maverick Hunter X» (стадия: перевод)
  • Фильм «Spree» (стадия: кастинг)
  • Дорама «Милый дом» (стадия: адаптация песен)
  • Мультсериал «Месяц страха» (стадия: запись)

Мнения

Ссылки