SovetRomantica: различия между версиями

Материал из Фандаб.Вики - Крупнейшая свободная энциклопедия о фандабе и фансабе
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Добавил новые категории)
(Обновил списки действующих и бывших участников)
Строка 13: Строка 13:
|Другие ссылки=[https://www.youtube.com/channel/UCOJoHHsdhsicrvDKIngnyWg YouTube]
|Другие ссылки=[https://www.youtube.com/channel/UCOJoHHsdhsicrvDKIngnyWg YouTube]
}}
}}
[[Категория:Перевод и работа над субтитрами]] [[Категория:Озвучивание аниме]] [[Категория:Проект активен]] [[Категория:Действующие проекты занимающиеся озвучиванием аниме]] [[Категория:Действующие проекты занимающиеся переводом аниме]]
[[Категория:Перевод и работа над субтитрами]] [[Категория:Озвучивание аниме]] [[Категория:Проект активен]] [[Категория:Действующие проекты занимающиеся озвучиванием аниме]] [[Категория:Действующие проекты занимающиеся переводом аниме]] [[Категория:Проекты переводящие аниме]]
'''Sovet Romantica''' - творческое объединение, занимающееся озвучиванием и переводом аниме. Проект основан 6 октября 2012 года.
'''Sovet Romantica''' - творческое объединение, занимающееся озвучиванием и переводом аниме. Проект основан 6 октября 2012 года.


В состав проекта также входят команды [[Bazaar Zetsubou]] и [[Zeon Orchestra]].
В состав проекта также входят команды [[Quendi]] и [[Zeon Orchestra]], и ранее входила команда [[Bazaar Zetsubou]].
{{Творческое объединение Разделы
{{Творческое объединение Разделы
|История проекта=Мы надеемся, что со временем она будет написана руководителями проекта.
|История проекта=Мы надеемся, что со временем она будет написана руководителями проекта.
|Список текущих участников=*[[AlVaKarp]] - основатель, переводчик
|Список текущих участников=*[[AlVaKarp]] - основатель, переводчик
*[[Lorin]] - руководитель проекта, переводчик, актёр закадрового озвучивания
*[[Lorin]] - руководитель проекта, переводчик, актёр озвучивания
*[[Sivarius]] - заместитель руководителя, переводчик, журналист, куратор отдела апладеров
*[[Padoru-Padoru]] - куратор отдела апладеров, переводчик, журналист
*[[AnnJordan]] - куратор отдела перевода и редактуры, основатель и руководитель команды [[Zeon Orchestra]], переводчик, журналист, редактор, контролер качества
*[[Gyks]] - куратор отдела переводов, переводчик
*[[Gunni]] - PR-менеджер, партнерство, переводчик
*[[Литрый Хис]] - куратор отдела редакторов, редактор
*[[Несущий Ересь]] - руководитель отдела кадров, переводчик
*[[AnnJordan]] - куратор контроля работы, основатель и руководитель команды [[Zeon Orchestra]], переводчик, журналист, редактор, QC
*[[BakaLavr]] - руководитель медиа отдела, журналист
*[[BakaLavr]] - куратор медиа отдела, журналист
*[[Disinterpreter]] - руководитель технического отдела
*[[Disinterpreter]] - куратор технического отдела
*[[Krondir]] - руководитель отдела озвучки, актёр закадрового озвучивания
*[[Sattela Ando]] - куратор отдела дизайна
*[[lukorepka]] - основатель и руководитель команды Bazaar Zetsubou, переводчик, контролер качества
*[[Krondir]] - куратор отдела озвучки, актёр озвучивания
*[[BaSiLL]] - руководитель многоголосых проектов, актёр закадрового озвучивания
*[[SteycheR]] - заместитель куратора отдела озвучки, актёр озвучивания
*[[PavelKrauss]] - секретарь, переводчик, контролер качества
*[[Kazu]] - кадровик, куратор стажёров,  актёр озвучивания, QC
*[[MiNai]] - секретарь отдела озвучки, актриса озвучивания
*[[MegeraDreams]] - пиар-менеджер, актриса озвучивания, QC
*[[Baxrayder]] - руководитель отдела работы со звуком, актёр озвучивания, QC


'''Закадровое озвучивание:'''


'''Закадровое озвучивание:'''
''Основа:''
*[[BaSiLL]]
*[[Ruta]]
*[[Silaurum]]
*[[Edmond]]
*[[Royz]]
*[[Indominus Rex]]
*[[Oshiroge]]
*[[Reantaro]]
*[[AlexeyONLY]]
*[[Sakura]]
*[[Sakura]]
*[[Brigella]]
*[[Brigella]]
*[[Lyutsifiel]]
*[[Kazu]]
*[[Tren]]
*[[Fant]]
*[[Fant]]
*[[Ban]]
*[[Ban]]
*[[Hay Crown]]
*[[Kawas]]
*[[SteycheR]]
*[[Макс Шепуленко]]
*[[Макс Шепуленко]]
*[[Miteinai]]
*[[Miteinai]]
*[[Reo]]
*[[Reo]]
*[[Oldys]]
*[[Oldys]]
*[[Акварелька]]
*[[Nari]]
*[[Nari]]
*[[Pidge]]
*[[Pidge]]
Строка 54: Строка 60:


''Стажёры:''
''Стажёры:''
*[[Wizzar63]]
*[[Anesiya]]
*[[AlexeyONLY]]
*[[Merumi]]
*[[Oshiroge]]
*[[LoliKun]]
*[[Edmond]]
*[[Sabel]]
*[[Royz]]
*[[Кувиков]]
*[[MegeraDreams]]
*[[TimAY]]
*[[Indominus Rex]]
*[[CORE]]
*[[Emily]]
*[[Lucky4]]




'''Тайминг и работа со звуком:'''
'''Тайминг и работа со звуком:'''
*[[HellKnIght]]
*[[Neroku]]
*[[EILowLight]]
*[[Kimi]]
 
*[[DevilAkame]]


'''Перевод и работа с текстом:'''
'''Перевод и работа с текстом:'''
*[[Sivarius]] - переводчик
*[[Grettelis]]
*[[Grettelis]]
*[[KBOPYM]]
*[[KBOPYM]]
*[[RoS]]
*[[RoS]]
*[[LiteSun]]
*[[LiteSun]]
*[[Akira (Переводчик)|Akira]]
*[[Akira (Переводчик)|Akira]] - редактор
*[[shika2009]]
*[[shika2009]]
*[[Ararararagi]]
*[[Ararararagi]]
Строка 83: Строка 90:
*[[ZoRg]]
*[[ZoRg]]
*[[Бульбазавр]]
*[[Бульбазавр]]
*[[JoJo]]
*[[ラゲシJoJo]]
*[[Erominal]]
*[[Erominal]]
*[[Ромашка]]
*[[Ромашка]]
Строка 97: Строка 104:
*[[Alex Drake]]
*[[Alex Drake]]
*[[3vial]]
*[[3vial]]
 
*[[AleksXAA]] - редактор
*[[DaunAutist]] - редактор
*[[guide dog]] - редактор
*[[Hakiri]] - редактор
*[[Jane Cooper]] - редактор
*[[KuroKaze]]- редактор
*[[LaNina]] - редактор
*[[Tapok]] - редактор
*[[ThirTeen]] - редактор
*[[Звёзда33]] - редактор
*[[bsdntcr]] - редактор


''Стажёры:''
''Стажёры:''
*[[AllenVee]]
*[[Aruhi]] - редактор
*[[ChocoVanila]]
*[[come on]] - редактор
*[[LazyFox]]
*[[goltz]] - редактор
*[[Marivola]]
*[[Niki]] - редактор
*[[Здезда33]]
*[[perfectdeer]] - редактор
*[[Tapok]]
*[[Rena]] - редактор




Строка 121: Строка 138:
*[[Yumi228]]
*[[Yumi228]]
*[[bloozy]]
*[[bloozy]]
*[[lukorepka]]




Строка 126: Строка 144:


''Закадровое озвучивание:''
''Закадровое озвучивание:''
*[[Madao]]
*[[Rudoshka]]
*[[Rudoshka]]
*[[Синка]]
|Список бывших участников=*[[Несущий Ересь]]
*[[Giza]]
*[[Emily]]
|Список бывших участников=*[[NexumD]]
*[[Акварелька]]
*[[Lyutsifiel]]
*[[HellKnIght]]
*[[EILowLight]]
*[[Esposito]]
*[[Tren]]
*[[Wizzar63]]
*[[Hay Crown]]
*[[Kawas]]
*[[AllenVee]]
*[[ChocoVanila]]
*[[LazyFox]]
*[[Marivola]]
*[[Gunni]]
*[[PavelKrauss]]
*[[NexumD]]
*[[Reantaro]]
*[[Reantaro]]
*[[Yamada]]
*[[Yamada]]
Строка 165: Строка 199:
*[[NoName]]
*[[NoName]]
*[[Matuko]]
*[[Matuko]]
|Факты=*Проект ранее сотрудничал с актрисами [[Синка]] и [[Giza]].
|Мнения='''SovetRomantica''' — приятное название, не правда ли? Группа основана в 2012 году Алексеем Карповым ([http://fandub.wiki/index.php?title=AlVaKarp Alvakarp]) и уже на протяжении нескольких лет успешно развивается. С тех пор, коллектив собственных переводчиков расширился, кроме этого — они озвучивают, и что интересно — на уровне [http://profandub.ru/2018/04/17/lidery-otechestvennogo-fandaba/ лидирующих] коллективов! Здесь важно уточнить: на релизах в большинстве своём голос неопытный, однако (судя по всему) при вступлении отбор тщательный — планку качества соблюдают, а если у вас возникли претензии к голосу — возможно, озвучивают стажёры, в этом случае вам лучше подыскать альтернативу. Что касается перевода — возрадуйтесь, ибо работают на совесть. В случае чего (''когда торопятся выпустить эпизод к сроку'') вы можете пожаловаться на ошибки и опечатки — нафиг не пошлют, постараются исправить. Вот только если вы смотрели эпизод на постороннем ресурсе, тогда увы — перезаливать в плеер исправленную версию никто не будет, и это печально. Лично у меня к коллективу такая претензия: зачем в плеерах именно этот шрифт? Посмотрите какой он у ваших [http://fandub.wiki/index.php?title=AniPlay.TV конкурентов], ерунда обводка — он жирный, считывается почти мгновенно. Но ваш приходится именно читать, потому что у этого шрифта буквы близко посажены и вообще — так бывает, когда кодируют в режиме «стандарт». Честно говоря, вам видней, это было моё мнение, кто согласен со мной — могут скачать сабы отдельно и настроить на своё усмотрение. Только я в некоторых случаях предпочитаю смотреть онлайн со смартфона, а это уже, извините, трудно — выбираю конкурентов. Желаю вам процветания и много-много преданных зрителей!   
|Мнения='''SovetRomantica''' — приятное название, не правда ли? Группа основана в 2012 году Алексеем Карповым ([http://fandub.wiki/index.php?title=AlVaKarp Alvakarp]) и уже на протяжении нескольких лет успешно развивается. С тех пор, коллектив собственных переводчиков расширился, кроме этого — они озвучивают, и что интересно — на уровне [http://profandub.ru/2018/04/17/lidery-otechestvennogo-fandaba/ лидирующих] коллективов! Здесь важно уточнить: на релизах в большинстве своём голос неопытный, однако (судя по всему) при вступлении отбор тщательный — планку качества соблюдают, а если у вас возникли претензии к голосу — возможно, озвучивают стажёры, в этом случае вам лучше подыскать альтернативу. Что касается перевода — возрадуйтесь, ибо работают на совесть. В случае чего (''когда торопятся выпустить эпизод к сроку'') вы можете пожаловаться на ошибки и опечатки — нафиг не пошлют, постараются исправить. Вот только если вы смотрели эпизод на постороннем ресурсе, тогда увы — перезаливать в плеер исправленную версию никто не будет, и это печально. Лично у меня к коллективу такая претензия: зачем в плеерах именно этот шрифт? Посмотрите какой он у ваших [http://fandub.wiki/index.php?title=AniPlay.TV конкурентов], ерунда обводка — он жирный, считывается почти мгновенно. Но ваш приходится именно читать, потому что у этого шрифта буквы близко посажены и вообще — так бывает, когда кодируют в режиме «стандарт». Честно говоря, вам видней, это было моё мнение, кто согласен со мной — могут скачать сабы отдельно и настроить на своё усмотрение. Только я в некоторых случаях предпочитаю смотреть онлайн со смартфона, а это уже, извините, трудно — выбираю конкурентов. Желаю вам процветания и много-много преданных зрителей!   
<p style="text-align:right;">'''© [[Участник:Slavarussko|slavarussko]]'''</p>
<p style="text-align:right;">'''© [[Участник:Slavarussko|slavarussko]]'''</p>

Версия 17:21, 13 октября 2018

SovetRomantica
Логотип SovetRomantica.jpg
Другие названия Совет Романтика
Род деятельности Перевод и работа над субтитрами, Озвучивание аниме
Год основания 2012
Основатель(и) AlVaKarp
Статус Проект активен
Сайт http://sovetromantica.com/
Вконтакте https://vk.com/sovetromantica
Twitter https://twitter.com/sovet_romantica
Facebook -
Одноклассники -
Другие ссылки YouTube

Sovet Romantica - творческое объединение, занимающееся озвучиванием и переводом аниме. Проект основан 6 октября 2012 года.

В состав проекта также входят команды Quendi и Zeon Orchestra, и ранее входила команда Bazaar Zetsubou.

История проекта

Мы надеемся, что со временем она будет написана руководителями проекта.

Список текущих участников

  • AlVaKarp - основатель, переводчик
  • Lorin - руководитель проекта, переводчик, актёр озвучивания
  • Padoru-Padoru - куратор отдела апладеров, переводчик, журналист
  • Gyks - куратор отдела переводов, переводчик
  • Литрый Хис - куратор отдела редакторов, редактор
  • AnnJordan - куратор контроля работы, основатель и руководитель команды Zeon Orchestra, переводчик, журналист, редактор, QC
  • BakaLavr - куратор медиа отдела, журналист
  • Disinterpreter - куратор технического отдела
  • Sattela Ando - куратор отдела дизайна
  • Krondir - куратор отдела озвучки, актёр озвучивания
  • SteycheR - заместитель куратора отдела озвучки, актёр озвучивания
  • Kazu - кадровик, куратор стажёров, актёр озвучивания, QC
  • MiNai - секретарь отдела озвучки, актриса озвучивания
  • MegeraDreams - пиар-менеджер, актриса озвучивания, QC
  • Baxrayder - руководитель отдела работы со звуком, актёр озвучивания, QC

Закадровое озвучивание:

Основа:


Стажёры:


Тайминг и работа со звуком:

Перевод и работа с текстом:

Стажёры:


Аплоадеры:


Медиа отдел:


Сотрудничество:

Закадровое озвучивание:

Список бывших участников

Факты

  • Проект ранее сотрудничал с актрисами Синка и Giza.

Список адаптированных релизов

Мнения

SovetRomantica — приятное название, не правда ли? Группа основана в 2012 году Алексеем Карповым (Alvakarp) и уже на протяжении нескольких лет успешно развивается. С тех пор, коллектив собственных переводчиков расширился, кроме этого — они озвучивают, и что интересно — на уровне лидирующих коллективов! Здесь важно уточнить: на релизах в большинстве своём голос неопытный, однако (судя по всему) при вступлении отбор тщательный — планку качества соблюдают, а если у вас возникли претензии к голосу — возможно, озвучивают стажёры, в этом случае вам лучше подыскать альтернативу. Что касается перевода — возрадуйтесь, ибо работают на совесть. В случае чего (когда торопятся выпустить эпизод к сроку) вы можете пожаловаться на ошибки и опечатки — нафиг не пошлют, постараются исправить. Вот только если вы смотрели эпизод на постороннем ресурсе, тогда увы — перезаливать в плеер исправленную версию никто не будет, и это печально. Лично у меня к коллективу такая претензия: зачем в плеерах именно этот шрифт? Посмотрите какой он у ваших конкурентов, ерунда обводка — он жирный, считывается почти мгновенно. Но ваш приходится именно читать, потому что у этого шрифта буквы близко посажены и вообще — так бывает, когда кодируют в режиме «стандарт». Честно говоря, вам видней, это было моё мнение, кто согласен со мной — могут скачать сабы отдельно и настроить на своё усмотрение. Только я в некоторых случаях предпочитаю смотреть онлайн со смартфона, а это уже, извините, трудно — выбираю конкурентов. Желаю вам процветания и много-много преданных зрителей!

© slavarussko

Ссылки

  1. Видео архив на Rutube
  2. Видео архив на Sibnet