AOS: различия между версиями

Материал из Фандаб.Вики - Крупнейшая свободная энциклопедия о фандабе и фансабе
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 12: Строка 12:
'''AOS''' - творческое объединение занимающееся переводом и озвучиванием аниме.
'''AOS''' - творческое объединение занимающееся переводом и озвучиванием аниме.
{{Творческое объединение Разделы
{{Творческое объединение Разделы
|Список текущих участников=*[[NAFANJA]] - основатель, руководитель проекта
|Список текущих участников=
*[[Владыко]] - глава отдела фандаба, актёр закадрового озвучивания
*[[NAFANJA]] - основатель, руководитель проекта.
*[[Хаттори]] - руководитель отдела фансаба, переводчик и редактор субтитров
*[[Хаттори]] - руководитель отдела фансаба, переводчик и редактор субтитров.


'''Закадровое озвучивание:'''
'''Закадровое озвучивание:'''
*[[Molly]]
*[[Libertina]]
*[[Libertina]]
*[[MegaQwert]]
*[[MegaQwert]]
*[[Mizuki]]
*[[Mizuki]]
*[[Chieska]]
*[[AlexFlame]]
*[[AlexFlame]]
*[[Nitz]]
*[[Nitz]]
*[[MustDie]]
*[[MustDie]]
*[[Katsuragi]]
*[[Katsuragi]]
*[[Oniks]]
*[[North]]
*[[North]]


Строка 49: Строка 46:
'''Другие специальности:'''
'''Другие специальности:'''
*[[farseid]] - релизёр
*[[farseid]] - релизёр
|Список бывших участников=*[[Natsymi]]
|Список бывших участников=
*[[Владыко]]
*[[Natsymi]]
*[[Molly]]
*[[Chieska]]
*[[Oniks]]
*[[Ada]]
*[[Ada]]
*[[Worgen]]
*[[Worgen]]
*[[MasterFelix]]
*[[MasterFelix]]
*[[Konran]]
*[[Konran]]
|Мнения=Один из популярных фандаб коллективов, который больше известен своими переводами с приятным оформлением, нежели озвучкой. Главная страница сайта, может отпугнуть потенциального зрителя обилием рекламных блоков и непонятной навигацией. Однако стоит немного задержаться, что бы открыть для себя немало удобных плюшек. Субтитры к онгоингам появляются на сайте чаще собственных озвучек, при этом коллектив не стыдится конкурентов, и активно добавляет озвучки лидеров отечественного фанадаба. Что касается дабберов, то их усердие заслуживает уважения. Озвучивают не спеша, минимальное количество дропов, переводят для себя и остальных более чем достойно. Лишь некоторые озвучивают на уровне ниже среднего (Например, уважаемый «MegaQwert»), но они озвучивают редко, к тому же вы всегда можете сменить озвучку в плеере на субтитры, или же воспользоваться «услугами» другого коллектива.
|Мнения=Один из популярных фандаб коллективов, который больше известен своими переводами с приятным оформлением, нежели озвучкой. Главная страница сайта, может отпугнуть потенциального зрителя обилием рекламных блоков и непонятной навигацией. Однако стоит немного задержаться, чтобы открыть для себя немало удобных плюшек. Субтитры к онгоингам появляются на сайте чаще собственных озвучек, при этом коллектив не стыдится конкурентов, и активно добавляет озвучки лидеров отечественного фанадаба. Что касается дабберов, то их усердие заслуживает уважения. Озвучивают не спеша, минимальное количество дропов, переводят для себя и дружественных коллективов вполне достойно. Лишь некоторые озвучивают на уровне ниже среднего (Например, уважаемый «MegaQwert»), но они озвучивают редко, к тому же вы всегда можете сменить озвучку в плеере на субтитры, или же воспользоваться «услугами» другого коллектива.
<p style="text-align:right;">'''© [[Участник:Slavarussko|slavarussko]]'''</p>
<p style="text-align:right;">'''© [[Участник:Slavarussko|slavarussko]]'''</p>
}}
}}

Версия 06:13, 30 сентября 2017

AOS
Логотип AOS
Другие названия AnimeOnline.Su
Род деятельности Озвучивание аниме Перевод и работа над субтитрами
Год основания 2008
Основатель(и) NAFANJA
Статус Проект активен
Сайт http://animeonline.su/
Вконтакте https://vk.com/anime_online_su
Twitter
Facebook
Одноклассники
Другие ссылки

AOS - творческое объединение занимающееся переводом и озвучиванием аниме.

История проекта

Список текущих участников

  • NAFANJA - основатель, руководитель проекта.
  • Хаттори - руководитель отдела фансаба, переводчик и редактор субтитров.

Закадровое озвучивание:

Тайминг и работа со звуком:

Перевод и работа с текстом:

Другие специальности:

Список бывших участников

Факты

Список адаптированных релизов

Мнения

Один из популярных фандаб коллективов, который больше известен своими переводами с приятным оформлением, нежели озвучкой. Главная страница сайта, может отпугнуть потенциального зрителя обилием рекламных блоков и непонятной навигацией. Однако стоит немного задержаться, чтобы открыть для себя немало удобных плюшек. Субтитры к онгоингам появляются на сайте чаще собственных озвучек, при этом коллектив не стыдится конкурентов, и активно добавляет озвучки лидеров отечественного фанадаба. Что касается дабберов, то их усердие заслуживает уважения. Озвучивают не спеша, минимальное количество дропов, переводят для себя и дружественных коллективов вполне достойно. Лишь некоторые озвучивают на уровне ниже среднего (Например, уважаемый «MegaQwert»), но они озвучивают редко, к тому же вы всегда можете сменить озвучку в плеере на субтитры, или же воспользоваться «услугами» другого коллектива.

© slavarussko

Ссылки